日本でハンバーグやステーキのレストランで使えるフレーズ

在日本吃漢堡排或牛排的對話


出處:YUI
2024/12/23

客人:すみません、ハンバーグをお願いします。

不好意思,我想點一份漢堡排。

服務生:ありがとうございます。焼き加減(やきかげん)はいかがなさいますか?

謝謝您。請問您要幾分熟?

客人:ミディアムでお願いします。

我要七分熟,謝謝。

服務生:かしこまりました。ハンバーグをミディアムでご用意(ごようい)いたします。他に何かご注文(ごちゅうもん)はございますか?

明白了。我們將為您準備七分熟的漢堡排。還有其他要點的嗎?

客人:それでお願いします。

就這樣,謝謝。

服務生:承知(しょうち)しました。少々お待ちください。

好的,請稍等。

------

如果是牛排的對話,您只需將「ハンバーグ」替換為「ステーキ」即可。

常見的焼き加減:

レア(Rare): 三分熟

ミディアムレア(Medium Rare): 五分熟ミディアム(Medium): 七分熟

ウェルダン(Well-done): 全熟

「日文基礎文法課 - 跟著小學生一起學日文」課程問券,填寫問券即可參加免費課程抽獎活動,希望同學們幫老師填寫問券,讓老師更了解同學們的需求,做出更適合的課程~~

https://www.surveycake.com/s/Ba7Ql

 

1/5 前限時5折,輸入折扣碼「g69hn」

「JLPT N5 會話 吉武老師教你日本人真正會說的日文」

https://www.9vs1.com/go/?i=16c56e4f1830


「在日本過得還不錯的一年:N3+N2 生活日語」影音課程,購課即可免費參加每週三晚上8點的線上家教

https://shop.wordup.com.tw/product/744

 

日本小一男孩和小三女孩繪制的日文生活LINE貼圖

https://store.line.me/stickershop/author/5034465/zh-Hant