5 個和雨相關的日文單字
5 個和雨相關的日文單字
日本對雨的稱呼超過 400 種,這種細膩的觀察力反映了日本人與自然的共生關係。這類主題在視覺上非常優美且充滿深度。
1.翠雨(すいう):翠雨(指打在綠葉上、讓綠色顯得更鮮豔的雨,通常在初夏)
新緑(しんりょく)の季節(きせつ)に降(ふ)る翠雨(すいう)は、木々(きき)をより鮮(あざ)やかに輝(かがや)かせる。
初綠季節降下的翠雨,讓樹木顯得更加鮮豔奪目。
2.時雨(しぐれ):時雨(秋冬之際,忽晴忽落、來得快去得也快的陣雨)
時雨(しぐれ)が通(とお)り過(す)ぎた後(あと)の冷(つめ)たい空気(くうき)に、冬(ふゆ)の訪(おとず)れを感(かん)じる。
在時雨過後冰冷的空氣中,感受到了冬天的腳步。
3.狐(きつね)の嫁(よめ)入(い)り:狐狸出嫁(指太陽還掛在天上的「太陽雨」)
晴(は)れているのに雨(あめ)が降(ふ)ってくる「狐(きつね)の嫁(よめ)入(い)り」は、どこか神秘的(しんぴてき)だ。
明明是晴天卻下起雨來的「太陽雨(狐狸出嫁)」,總覺得帶點神祕色彩。
4.五月雨(さみだれ):五月雨(農曆五月的長期降雨,現在常用來指「斷斷續續、沒完沒了」)
五月雨(さみだれ)式(しき)に連絡(れんらく)が来(く)ると、確認(かくにん)作業(さぎょう)が大変(たいへん)だ。
訊息像梅雨般斷斷續續地傳來,確認起來真的很麻煩。(這也是職場常用隱喻)
5.天気(てんき)雨(あめ):太陽雨(一般的稱呼,相對於「狐狸出嫁」較為口語)
突然(とつぜん)の天気(てんき)雨(あめ)に、道行(みちゆ)く人々(ひとびと)は急(いそ)いで雨宿(あまやど)りを探(さが)した。
突如其來的太陽雨,讓路上的行人急忙尋找躲雨的地方。
購課即可免費參加每週三晚上 8 點的線上家教課
在日本過得還不錯的一年:N3+N2 生活日語
https://shop.wordup.com.tw/product/744
NativeCamp 線上日文家教上到飽,七天免費試用,試用期過後一個月只要1999台幣,透過老師的連結註冊,還有贈送價值1500台幣的課程預約金
https://ja.nativecamp.net/zh-tw?cc=IFLF016
吉武老師的LINE日文社群
「用聽的學日文」Podcast
https://solink.soundon.fm/languagetrails
了解更多