等級: 全部 N1 N2 N3 N4 N5

米其林一星拉麵金久右衛門的菜單中日文翻譯

金久右衛門のメニュー

應該很多同學喜歡吃拉麵,今天介紹大阪知名的米其林一星拉麵金久右衛門(きんぐえもん) 的中日文菜單給同學~

這間店被稱為「大阪醬油拉麵的王者」,主打各種風味的醬油拉麵,口味濃郁、香氣十足~

金醤油ラーメン : 金醬油拉麵(基本款,濃厚但順口)

紅醤油ラーメン : 紅醬油拉麵(加辣,帶刺激感)

黒醤油ラーメン : 黑醬油拉麵(使用深焙醬油,風味濃郁)

なにわブラック : 大阪黑拉麵(限定版,超濃黑醬油)

つけ麺 : 沾麵

チャーシューメン : 叉燒拉麵

味玉ラーメン : 溫泉蛋拉麵

メンマラーメン : 筍乾拉麵

煮玉子 : 溫泉蛋

焼き餃子 : 煎餃

白ごはん : 白飯

チャーシュー丼 : 叉燒飯

有沒有同學吃過呢?

N4 N5 旅遊
2025/05/01

在日本電車轉乘時的日文單字

電車で乗り換えの時使える単語

1. 乗り換え(のりかえ)

轉乘

例:この駅で乗り換えます。

(在這個車站轉車。)

2. 方面(ほうめん)

~方向

例:東京方面の電車に乗ってください。

(請搭往東京方向的電車。)

3. 連絡通路(れんらくつうろ)

連絡通道

例:連絡通路を通って別の駅に行きます。

(通過連絡通道前往另一個車站。)

4. 改札口(かいさつぐち)

剪票口

例:改札口を出てから乗り換えます。

(從剪票口出去後再轉乘。)

5. 時刻表(じこくひょう)

時刻表

例:時刻表を見て乗り換え時間を確認します。

(查看時刻表確認轉乘時間。)

6. 同じホーム(おなじホーム)

在同一月台

例:同じホームで乗り換えられます。

(可以在同一月台轉乘。)

N4 N5 旅遊
2025/05/01

日本售票機買票的時候會看到的日文

券売機上の日本語

今天教大家在日本售票機買票的時候會看到的日文~

1. 券売機(けんばいき)

名詞|售票機

例:券売機で切符を買います。

(我在售票機買票。)

2. 切符(きっぷ)

名詞|車票

例:切符はここで買えます。

(車票可以在這裡買。)

3. お金(おかね)

名詞|錢

例:お金を入れてください。

(請投入金錢。)

4. ボタン

名詞|按鈕

例:行きたい駅のボタンを押してください。

(請按下你想去的車站的按鈕。)

5. 押す(おす)

動詞|按、壓

例:このボタンを押してください。

(請按這個按鈕。)

6. 取り出す(とりだす)

動詞|取出

例:切符を取り出します。

(取出車票。)

7. 戻る(もどる)

動詞|返回、退回

例:間違えたら「戻る」を押してください。

N4 N5 旅遊 生活
2025/04/22

交通相關的N4單字

交通の関するN4単語

今天整理10個N4程度和交通相關的單字~

1. 駅(えき)

名詞|車站

例:駅で友達に会いました。

(在車站和朋友碰面。)

2. 電車(でんしゃ)

名詞|電車

例:毎日電車で通学します。

(每天搭電車通學。)

3. バス

名詞|公車

例:バスに乗って会社へ行きます。

(搭公車去公司。)

4. 地下鉄(ちかてつ)

名詞|地鐵

例:地下鉄の方が速いです。

(地鐵比較快。)

5. 自転車(じてんしゃ)

名詞|腳踏車

例:家から駅まで自転車で行きます。

(從家裡騎腳踏車到車站。)

6. 乗(の)る

動詞|搭乘

例:電車に乗ります。

(搭電車。)

7. 降(お)りる

動詞|下(車)

例:次の駅で降ります。

(在下一站下車。)

8. 切符(きっぷ)<

N4 N5 旅遊 生活
2025/04/22

「使用期限」和「有效期限」有什麼不同?

「使用期限」と「有效期限」の違い

上個禮拜教了同學「賞味期限」和「消費期限」的差異

那同學們知道「使用期限」和「有效期限」又有什麼不同嗎?

使用期限(しようきげん):那個期限內可以安全的使用,通常用在藥品或是化妝品上面

有效期限(ゆうこうきげん):過了那個期間就不能用了,或是效果就沒有這麼好,通常用在藥品或是票券上面

同學學會了嗎?

影片說明:https://www.youtube.com/shorts/WQqAyBOhJck

N4 N5 旅遊 生活
2025/04/22

壽司之神的菜單

すきやばし次郎 メニュー

大家知道「すきやばし次郎」這間在東京銀座的高級壽司店嗎?

這間因為紀錄片「壽司之神」而大受歡迎的壽司店,今天介紹一下壽司店的菜單給同學~

まぐろ(赤身) : 鮪魚(赤身)

中とろ : 鮪魚中腹

大とろ : 鮪魚大腹

いか : 花枝/魷魚

こはだ : 沙丁魚

あじ : 竹筴魚

さより : 鱵魚

えび : 蝦子

しゃこ : 蝦蛄

たこ : 章魚

いくら : 鮭魚卵

うに : 海膽

あなご : 星鰻

玉子焼き : 玉子燒

はまぐり : 蛤蜊

かつお : 鰹魚

白身魚(季節の魚) : 白肉魚(季節限定)

同學有人去吃過嗎?

N4 N5 旅遊 文化
2025/04/22

在便利商店列印文件的日文對話

コンビニでのプリントサービス

コンビニでのプリントサービス

(在便利商店列印文件)

A: すみません、ここでファイルを印刷できますか?

(不好意思,這裡可以列印檔案嗎?)

店員: はい、コピー機で印刷できます。

(可以的,用影印機就能列印。)

A: スマホのデータなんですけど、どうやって使えばいいですか?

(是手機裡的資料,要怎麼操作呢?)

店員: まず、コピー機の「ネットプリント」を選んでください。それからQRコードを読み取ってください。

(請先選擇影印機的「網路列印」功能,然後掃描QR碼。)

A: 分かりました。ありがとうございます!

(我明白了,謝謝您!)

N4 N5 旅遊 生活
2025/04/22

在日本詢問能不能寄放行李,要用「預ける」還是「預かる」?

荷物を預けてもらえるかの日本会話

有同學問到詢問飯店能不能寄放行李的會話,今天簡單幫同學整理一下

お客さん: すみません、チェックアウトした後(あと)、荷物(にもつ)を預(あず)けてもらえますか?

不好意思,請問退房後可以寄放行李嗎?

(可以寄放時)

フロントスタッフ: はい、大丈夫です。お預(あず)かりいたします。

好的,沒問題。可以幫您寄放行李。

お客さん: ありがとうございます。あとで取(と)りに戻(もど)ります。

謝謝。我稍後會回來取。

フロントスタッフ: かしこまりました。お気(き)をつけて行ってらっしゃいませ。

明白了。請您小心出門。

(不可寄放時)

フロントスタッフ: 申し訳(もうしわけ)ございませんが、当(とう)ホテルでは荷物(にもつ)のお預(あず)かりはしておりません。

非常抱歉,我們飯店無法寄放行李。

お客さん: そうですか、わかりました。ありがとうございます。

這樣啊,知道了。謝謝。


「預ける

N4 N5 旅遊 生活
2025/04/11

日本國小程度課文 - 我的秘密基地

小学生5年生の国語 - ぼくの ひみつの ばしょ

ぼくの ひみつの ばしょ

ぼくには、だれにも 教(おし)えていない ひみつの ばしょが あります。

学校(がっこう)の 裏(うら)に ある 大(おお)きな 木(き)の 下(した)です。

そこには ちいさな 花(はな)や 虫(むし)たちが いて、いつも ぼくを まって くれています。

しずかに 座(すわ)って 空(そら)を 見上(みあ)げると、風(かぜ)の 音(おと)が 聞(き)こえて きます。

ぼくは その ばしょが 大好(だいす)きです。

我的秘密基地

我有一個,沒有告訴任何人的秘密基地。

在學校後面一棵大樹下。

那裡有小花和小昆蟲,總是在等我來。

我靜靜地坐下來抬頭看著天空,能聽到風的聲音。

我最喜歡那個地方了。


錄音檔:

2025/04/04

泡溫泉會用到的日文會話

温泉旅行で使えるフレーズ

冬天天氣好冷,泡個溫泉最舒服了~今天介紹一下日本泡溫泉相關的對話和單字

A:すみません、温泉(おんせん)に入りたい(はいりたい)のですが。

不好意思,我想泡溫泉。

B:いらっしゃいませ。日帰り温泉(ひがえりおんせん)ですか、それとも宿泊(しゅくはく)ですか?

歡迎光臨。是只泡溫泉,還是住宿呢?

A:日帰り温泉(ひがえりおんせん)です。

只泡溫泉。

B:入浴料(にゅうよくりょう)は〇〇円(えん)です。

泡湯費用是〇〇日圓。

B:タオルはお持ちになっていますか?

有自備毛巾嗎?

A:持っていません。

我沒有帶。

B:レンタルタオルは〇〇円(えん)です。

出租毛巾是〇〇日圓。

B:かけ湯(かけゆ)をしてからお入りください。

請先淋浴後再進入溫泉。

1. 温泉(おんせん)—— 溫泉

2. 日帰り(ひがえり)—— 當天來回、不過夜

3. 宿泊(しゅくはく)—— 住宿

N4 N5 旅遊
2025/01/24
🎓 推薦課程 依等級推薦
吉武老師的大阪民宿
免費領取相似文法表格懶人包
吉武老師線上一對一家教