日文有兩種味道?
味?匂い?
くんくん何か変な「味」がしない?
聞聞 是不是有種奇怪的「味道」?
味!?
日本語の「味道」には二つあって、鼻で匂う「味道」と食べたときの「味道」がある。
日文的「味道」有兩種,用鼻子聞到的「味道」和吃到的「味道」。
こういう風に言う→くんくん何か変な「匂い」がしない?
應該要這樣說→聞聞 是不是有種奇怪的「味道」?
影片說明
日文陪讀班
日文陪讀班
有追蹤我的同學應該都知道我有線上影音課程,很多同學覺得買線上影音課程很浪費錢,價格很貴,不確定能不能看完,有問題也找不到人問…
但我在JELLA推出的「在日本過得還不錯的一年:N3+N2 生活日語」影音課程不會有這些問題哦!
一般的影音課程學生不能跟老師互動,但這堂「N3+N2 生活日語」的課程每年會有1~2次的陪讀班。規劃了23週的課程表,然後每週三晚上8點會用 google meets 幫同學上課,介紹當週進度比較容易搞錯的地方,讓同學練習開口說日文,照著進度學習。
影音課程有很多好處,課程經過老師的規劃,很完整,不懂的地方可以重覆看,課程內容包含所有N2+N3的文法,每一單元完成都有練習題確認同學有沒有學會,有問題可以直接到專屬社團發問,老師有時間就會回答同學的提問。
再好好的利用每年1~2次的陪讀班,讓你購買影音課程也能練習開口說話,市面上應該很難找到更值得的哦~~
目前陪讀班7/31號前限時5折,買課程就可以免費上20堂線上日文課~~
希望可以在課程上看到同學哦~
日文的「興味(きょうみ)」和「趣味(しゅみ)」大家分得清楚嗎?
「興味」と「趣味」
感興趣?
日文的「興味(きょうみ)」和「趣味(しゅみ)」大家分得清楚嗎?
「興味」
スイーツ作りに興味があります
對做甜點感到很有興趣
皆さんに興味を持ってほしいです
希望大家感興趣
感興趣、好奇,想要知道想要了解的時候,用「興味」
「趣味」
私の趣味はスイーツを作ることです
我的興趣是做甜點
趣味でゴルフを始めました
當作興趣最近開始打高爾夫球
喜歡、經常在做的事,而且經常做的事情,用「趣味」
影片說明
「間違える」和「間違う」
「間違える」と「間違う」
今天教大家兩個很容易搞錯使用方法的單字
➡️「間違える」和「間違う」
🌟 間違える
意思:做錯某事或搞錯某物
例子:テストの答えを間違えた。
重點:屬於他動詞,需要一個對象,強調的是動作上的錯誤。表示人在做某件事情時犯了錯。
🌟 間違う
意思:事情本身是錯的,或者某個東西是不正確的
例子:この答えは間違っている。
重點:屬於自動詞,描述的是狀態,強調的是狀態上的錯誤。表示某件事情本身是不正確的。
大家學會了嗎❤️
高興,「楽しい」「嬉しい」?到底該怎麼說才是對的呢?
嬉しい、楽しいの違い
「楽しい」
料理教室は楽しいです。
料理教室很開心。
遊園地へ行って、楽しかったです。
去遊樂園玩,很開心。
「嬉しい」
彼に会えて嬉しい。
見到他很開心。
家族に電話をもらってうれしかった。
接到家人的電話很開心。
楽しい:做了某件事,參加一個活動…持續了一段時間,感到很開心。
嬉しい:發生了某件事,一瞬間的心情。
大家學會了嗎?
影片說明
日文好難,「通過、透過」,「經過」到底該怎麼說?
通(とお)して、通(つう)じて
今天要介紹給同學通(とお)して、通(つう)じて的用法
①~的期間一直持續著
名詞 + を通じて
名詞 + を通して
前面接表達「期間」的名詞
●グアムは一年を通じて(を通して)暖かい
關島一年四季都很溫暖
●ディズニーランドは年間を通じて(を通して)人気
迪士尼樂園一整年都很有人氣
②通過、透過
名詞 + を通じて 偶然
名詞 + を通して 一生懸命(積極的)
●友達の結婚式を通じて彼と知り合った
透過朋友的結婚典禮認識了他
通じて=偶然發生的
✖を通して,這裡不能用
※通して➡已經知道「他」這個人,一直在找他。為了找到他而去了朋友的結婚典禮的意思!
●youtubeの広告を通して宣伝している
透過 youtube 的廣告做宣傳
通して=積極的
✖を通じて,這裡不能用
這裡不是偶然發生的,是你決定要這麼做的!
這裡學生經
見える/見られる、聞ける/聞こえる
見える/見られる、聞ける/聞こえる
今天教大家幾個很容易搞混的用法,看了下面的例句相信會比較好懂一些。
🌟見える - 能看見
“見える” 是指能夠自然地看到某物,不需要特意去看,通常用來表示某物在視野範圍內。
- 例句:
- 山が見える。 - 能看見山。
- 窓から海が見える。 - 從窗戶能看見海。
🌟見られる - 能看
“見られる” 是“見る”的可能形,表示有能力或有機會去看某物或某事。
- 例句:
- この映画はどこでも見られる。 - 這部電影在哪裡都能看。
- 今日は星が見られる。 - 今天能看到星星。
🌟聞ける - 能聽
“聞ける” 是“聞く”的可能形,表示有能力或有機會去聽某物或某事。
- 例句:
- その話はどこでも聞ける。 - 那個故事在哪裡都能聽。
- コンサートでいい音楽が聞ける。 - 在音樂會上能聽到好音樂。
🌟聞こえる - 能聽見
“聞こえる” 是指能夠自然地聽見某物,不需要特意去聽,
討論的日文怎麼說,大家知道嗎?不是討論する喔!
話し合う、相談する、しゃべる、討論する
1.話し合う
針對同一個話題,一起討論找出答案
子供の将来について話し合う
討論小孩的未來
2.相談する
有件事很煩腦,想找人商量
上司に相談する
找上司商量
3.しゃべる。おしゃべりする
只是隨便閒聊
近所のママ友とおしゃべりする
和住在家附近的媽媽朋友閒聊
4.討論する
辨論
テレビで専門家たちが討論する
電視上的專家們在辨論
我想到了!「思いついた」、「思い出した」你知道該怎麼用嗎?
「思いついた」、「思い出した」
A:ズボン破れた...どうしよう(褲子破了…怎麼辦)
B:食べ過ぎだよ!!あっいいこと思いついた!(吃太多了啦!!阿,想到一個好點子!)
いいこと思いついた:想到好點子
「思い出した」
A:これいつのファッションだよ~はずかしいよ(這是什麼時候的流行阿~好丟臉哦)
B:裁縫セットあるの思い出した(想起來我有針線組了)
思い出した:曾經記得的事,想起來了
影片說明
https://languagetrails.com/Video/Detail/65
看似很簡單但很多人都用錯的組合。忘れた vs 忘れてた
忘れた vs 忘れてた
今天教一個看似很簡單但很多人都用錯的組合。➡️忘れた vs 忘れてた
🌟「忘れた」
用法:
強調的是「忘記」這個動作的完成。通常用於陳述一個已經發生的遺忘行為。
例句:
1. 宿題を忘れた。
中文翻譯:我忘記做作業了。
說明:陳述已經忘記做作業的事實。
2. 彼の名前を忘れた。
中文翻譯:我忘記了他的名字。
說明:陳述已經忘記了他的名字。
🌟「忘れてた」
用法:
「忘れてた」是「忘れていた」的省略形,表示在過去某段時間內一直忘記某事,通常有「回想起來」或「突然想起」的意思。強調的是過去某個時間段內的持續狀態,直到某一時刻才意識到。
例句:
1. あ!鍵を家に忘れてた!
中文翻譯:啊!我把鑰匙忘在家裡了!
說明:突然想起自己忘了帶鑰匙,表達驚訝的感覺。
2. 宿題をやるのをすっかり忘れてた!
中文翻譯:我完全忘記做作業了!
說明:表示在某一刻