等級: 全部 N1 N2 N3 N4 N5

這陣子有點常地震,今天給同學10個和地震相關的日文單字

地震に関する単語

1. 地震(じしん)

地震

例句:昨夜、大きな地震がありました。

翻譯:昨晚發生了一場大地震。

2. 避難(ひなん)

避難

例句:すぐに避難してください。

翻譯:請立刻避難。

3. 避難所(ひなんじょ)

避難所

例句:学校が避難所になっています。

翻譯:學校成為避難所。

4. 非常袋(ひじょうぶくろ)

緊急避難包

例句:非常袋を準備しておきましょう。

翻譯:要事先準備好緊急避難包。

5. 懐中電灯(かいちゅうでんとう)

手電筒

例句:停電に備えて懐中電灯を用意しました。

翻譯:為了應對停電,我準備了手電筒。

6. 飲料水(いんりょうすい)

飲用水

例句:避難生活のために飲料水を確保しましょう。

翻譯:為了避難生活,要確保飲用水。

7. 救急箱(きゅうきゅうばこ)

急救箱

N3 N4 生活
2025/06/20

日本國小程度課文 - 陽台上的蝴蝶

小学生6年生の国語 - ベランダの ちょうちょ

ベランダの ちょうちょ

日曜日(にちようび)の 朝(あさ)、ベランダで 洗濯物(せんたくもの)を 干(ほ)していると、ちょうちょが 一匹(いっぴき) 飛(と)んできました。

花(はな)も ないのに、しばらく ベランダの 手すりに とまって いました。

ぼくが 近(ちか)づいても 逃(に)げないで、じっと 羽(はね)を 休(やす)めて いるようでした。

「ここが 安心(あんしん)できる 場所(ばしょ)なのかな」と 思(おも)うと、なんだか うれしくなりました。

陽台上的蝴蝶

星期天早上,我在陽台曬衣服的時候,一隻蝴蝶飛了過來。

明明陽台上沒有花,它卻停在欄杆上好一會兒。

就算我靠近它也沒逃走,就像翅膀在休息似的。

我心想:「也許這裡是個很安心的地方吧。」感到一點開心。


錄音檔:

2025/06/20

今天是10個和美術館(びじゅつかん)相關的主題單字

びじゅつかんに関する単語

1. 美術館(びじゅつかん)

美術館

例句:週末に美術館へ行きました。

翻譯:週末我去了美術館。

2. 展示(てんじ)

展出、展示

例句:新しい絵画が展示されています。

翻譯:新的畫作正在展出。

3. 絵画(かいが)

繪畫、畫作

例句:この絵画は有名な画家の作品です。

翻譯:這幅畫是著名畫家的作品。

4. 彫刻(ちょうこく)

雕刻

例句:入口に大きな彫刻がありました。

翻譯:入口處有一個很大的雕刻品。

5. 芸術(げいじゅつ)

藝術

例句:芸術は心を豊かにしてくれます。

翻譯:藝術能豐富人的內心。

6. 画家(がか)

畫家

例句:彼は若い頃から画家を目指していました。

翻譯:他從年輕時就立志當畫家。

7. 入場料(にゅうじょうりょう)

入場費

例句:この美術館は入場料が無料

N3 N4 生活 文化
2025/06/20

今天給同學10個洗衣店相關的日文單字

洗濯に関する単語

1. 洗濯物(せんたくもの)

中文:要洗的衣物、洗衣物

例句:洗濯物をクリーニングに出しました。

翻譯:我把要洗的衣服拿去乾洗店了。

2. 仕上がり(しあがり)

中文:完成(洗好)的狀態

例句:仕上がりは明日の午後になります。

翻譯:明天下午會洗好。

3. 受け取り(うけとり)

中文:領取

例句:洗濯物の受け取りはいつですか?

翻譯:請問什麼時候可以取回洗好的衣服?

4. 染み抜き(しみぬき)

中文:去除污漬

例句:このシャツ、染み抜きできますか?

翻譯:這件襯衫可以去除污漬嗎?

5. ドライクリーニング

中文:乾洗

例句:スーツはドライクリーニングにしてください。

翻譯:西裝請用乾洗的方式處理。

6. たたみ仕上げ(たたみしあげ)

中文:折疊整理好(交回的方式)

例句:たたみ仕上げでお願いします。

翻譯:請

N3 N4 生活
2025/06/20

ほしい、たい、ほしがっている 的差別

ほしい、たい、ほしがっている の違い

ほしい、たい、ほしがっている

翻譯成中文都是想要,但用法卻大不同喔~~

ほしい、たい:將自己的希望傳達給對方

Nがほしいです/Nがほしい

あ~もうすぐ誕生日だな~新しい携帯ほしいなあ~

阿~已經快要生日了~想要新的手機~

お金が欲しい

想要錢

時間が欲しい

想要時間

Vたいです/Vたい

コロナおわらないかな~旅行に行きたいです

新冠肺炎還不結束嗎~好想去旅行

日本語が上手になりたい

日文想變得更好

----------------------------------------------------

ほしがっている:別人想要

主人はマッサージチェアーを欲しがっています

老公想要按摩椅

Vたがっています/たがっている/たがってる

主人はマッチョになりたがっている

老公想變肌肉男

---------------------

N3 N4 文法
2025/06/20

今天給同學10個和咖啡相關,比較難一點的單字

コーヒーに関する単語


1. 焙煎(ばいせん)(烘焙)

例句:このカフェでは自家焙煎のコーヒー豆を使っています。

(這家咖啡店使用自家烘焙的咖啡豆。)

2. 豆乳(とうにゅう)(豆漿)

例句:カフェラテを豆乳で作ってもらいました。

(請店員用豆漿製作了拿鐵。)

3. 抽出(ちゅうしゅつ)(萃取)

例句:バリスタが丁寧にコーヒーを抽出しています。

(咖啡師正在細心萃取咖啡。)

4. 泡立て(あわだて)(打發)

例句:ミルクをふわふわに泡立てました。

(把牛奶打發得鬆軟綿密。)

5. 濃厚(のうこう)(濃郁)

例句:このチーズケーキはとても濃厚な味わいです。

(這款起司蛋糕的味道非常濃郁。)

6. 隠し味(かくしあじ)(隱藏風味)

例句:コーヒーに少しシナモンを入れると隠し味になります。

(在咖啡中加一點肉桂會增添隱藏風味。)

7. 香ばしい(こうばしい)(香氣撲鼻的)

N3 N4 生活
2025/06/20

今天給同學10個和端午節、兒童節相關的日文單字

端午の節句に関する単語

1. 端午の節句(たんごのせっく) 端午節

日本では、5月5日は端午の節句(たんごのせっく)として祝われます。

在日本,5月5日被慶祝為端午節。

2. こいのぼり 鯉魚旗

子どもの日には庭にこいのぼりを飾ります。

兒童節時會在庭院裡裝飾鯉魚旗。

3. 菖蒲湯(しょうぶゆ) 菖蒲湯

端午の節句には菖蒲湯(しょうぶゆ)に入って、無病息災を願います。

在端午節會泡菖蒲湯,祈求無病無災。

4. ちまき 粽子

関西地方ではちまきを食べる習慣があります。

在關西地區有吃粽子的習慣。

5. かしわ餅(かしわもち) 柏餅

子どもの日にかしわ餅(かしわもち)を食べるのが楽しみです。

兒童節時吃柏餅是一種樂趣。

6. 五月人形(ごがつにんぎょう) 五月人形(武士娃娃)

男の子の成長を願って、家に五月人形(ごがつにんぎょう)を飾ります。

為了祈求男孩健康成長,會在家裡擺設五月人形。

7.

N3 N4 文化
2025/06/20

日本國小程度課文 - 在巴士上

小学生6年生の国語 - バスの 中(なか)で

バスの 中(なか)で

社会科見学(しゃかいかけんがく)の 帰(かえ)り道(みち)、バスの 中(なか)は にぎやかでした。

みんなで おしゃべりを したり、今日(きょう)の 思(おも)い出(で)を 話(はな)したり していました。

ふと 外(そと)を 見(み)ると、夕日(ゆうひ)が 山(やま)の 向(む)こうに しずんで いくところでした。

オレンジ色(いろ)の 光(ひかり)が バスの 中(なか)に さしこんで、みんなの 顔(かお)を やさしく 照(て)らして いました。

「今日(きょう)って、いい日(ひ)だったな」と、ぼくは 心(こころ)の 中(なか)で つぶやきました。

在巴士上

社會課見習結束回程的路上,巴士裡很熱鬧。

大家一邊聊天,一邊聊著今天的回憶。

無意間看向窗外,夕陽正從山那頭慢慢落下。

橘色的光灑進車內,柔和地照亮了每一張臉。

我在心裡默默的說「今天真是美好的一天。」


錄音檔:

2025/05/29

為什麼學了好幾年日文,還是開不了口?

為什麼學了好幾年日文,還是開不了口?

這是很多同學會問老師的問題...

台灣人學日文口說最常遇到的5個痛點

① 習慣「翻譯式思考」

腦中先想中文 → 再翻成日文 → 再開口說話。

結果話還沒說出口,人家已經換下一個話題了,

② 缺乏「即時反應」的訓練

日文課都在背單字、考文法,很少練反應速度。

③ 怕講錯、怕丟臉

「文法對嗎?」「用詞好奇怪喔!」想太多就永遠不敢說話。

④ 接觸的日文多是「非口語」

讀的是新聞、小說、教材,看的是腔動漫或敬語的教學影片,總是和日常會話不同。

⑤ 找不到練習對象

身邊沒人說日文,語言交換總是三分鐘熱度。

從今天起,給自己一個「開口挑戰」,開口說日文!你會發現口說其實沒有你想得那麼可怕!

無論是使用AI練習口說、找影片跟讀都不太需要花錢。

N3 N4 N5 生活
2025/05/29

日本國小程度課文 - 午休時的大樹下

小学生6年生の国語 - 昼休(ひるやす)みの木(き)の下(した)

昼休(ひるやす)みの木(き)の下(した)

昼休(ひるやす)み、ぼくは ひとりで 校庭(こうてい)の 大(おお)きな 木(き)の 下(した)に 行(い)きました。

そこで 風(かぜ)の 音(おと)を 聞(き)いたり、鳥(とり)の 声(こえ)を 聞(き)いたりしていると、時間(じかん)が ゆっくり 流(なが)れていくのを 感(かん)じました。

まわりの 友達(ともだち)の 声(こえ)が 遠(とお)くに 聞(き)こえて、まるで 世界(せかい)に ひとりだけ いるような 気持(きも)ちに なりました。

たまには にぎやかさから はなれて、こういう 時間(じかん)も いいなと 思(おも)いました。

午休時的大樹下

午休時,我一個人來到操場上的大樹下。

在那裡聽著風聲、鳥叫,感覺時間變過的很慢。

朋友們在遠處玩耍的聲音聽起來很遠,像是來自另一個世界,彷彿世界只有我一個人在這裡。

有時離開喧鬧,享受這樣的安靜時光也不錯呢。


錄音檔:

2025/05/01
🎓 推薦課程 依等級推薦
免費領取相似文法表格懶人包
表現力進擊! 徹底比較日文相似句型
NativeCamp 線上日文家教上到飽 免費試用