討論的日文怎麼說,大家知道嗎?不是討論する喔!
話し合う、相談する、しゃべる、討論する
1.話し合う
針對同一個話題,一起討論找出答案
子供の将来について話し合う
討論小孩的未來
2.相談する
有件事很煩腦,想找人商量
上司に相談する
找上司商量
3.しゃべる。おしゃべりする
只是隨便閒聊
近所のママ友とおしゃべりする
和住在家附近的媽媽朋友閒聊
4.討論する
辨論
テレビで専門家たちが討論する
電視上的專家們在辨論
在日本打電話預約餐廳時會用到的日文例句
電話でレストランを予約するとき使える日本語
1. こんにちは、○○レストランです。
- 你好,這裡是○○餐廳。
2. 予約をしたいのですが。
- 我想要預約。
3. 何名様ですか?
- 請問幾位?
4. ご予約の日時を教えてください。
- 請告訴我預約的日期和時間。
5. 明日の夜7時に予約をお願いします。
- 請幫我預約明天晚上7點。
6. お名前をお願いいたします。
- 請告訴我您的名字。
7. 連絡先を教えてください。
- 請告訴我聯絡方式。
8. 禁煙席と喫煙席、どちらがよろしいですか?
- 您需要禁菸區還是吸菸區?
9. 禁煙席をお願いします。
- 請給我禁菸區。
10. アレルギーがありますか?
- 您有什麼過敏嗎?
11. いいえ、特にありません。
- 沒有特別過敏。
12. ご予約、ありがとうございます。お待ちしております。
- 感謝您
在日本飯店辦理入住時會用到的日文單字及例句
ホテルでチェックインするとき使える日本語
1. チェックイン:入住手續
- チェックインをお願いします。
- 我要辦理入住手續。
2. 予約(よやく):預約
- 予約をしている○○です。
- 我是有預約的○○。
3. パスポート:護照
- パスポートを見せてください。
- 請出示護照。
4. 部屋(へや):房間
- 部屋は何階ですか?
- 房間在幾樓?
5. 鍵(かぎ):鑰匙
- 部屋の鍵をください。
- 請給我房間鑰匙。
6. Wi-Fi:無線網絡
- Wi-Fiのパスワードは何ですか?
- 無線網絡的密碼是什麼?
7. 朝食(ちょうしょく):早餐
- 朝食は何時からですか?
- 早餐從幾點開始?
8. チェックアウト:退房手續
- チェックアウトは何時ですか?
- 退房時間是幾點?
9. 荷物(にもつ):行李
- 荷物を預
日語常用的「つなぎ言葉」
つなぎ言葉
1. えーと
えーと、次の会議はいつでしたっけ?
2. あの
あの、ちょっとお聞きしたいことがある
んですが。
3. その
その、昨日の件なんですが、どうなりましたか?
4. まあ
まあ、そういうこともあるよね。
5. えっと
えっと、資料はどこに置いたかな?
6. なんか
なんか、このプロジェクトはうまくいきそうな気がする。
7. あのう
あのう、すみません、ちょっといいですか?
8. うーん
うーん、どうしたらいいんだろう?
9. さあ
さあ、どうしましょうか?
10. ええ
ええ、それはちょっと難しいですね。
你們最常使用哪一個呢?
我想到了!「思いついた」、「思い出した」你知道該怎麼用嗎?
「思いついた」、「思い出した」
A:ズボン破れた...どうしよう(褲子破了…怎麼辦)
B:食べ過ぎだよ!!あっいいこと思いついた!(吃太多了啦!!阿,想到一個好點子!)
いいこと思いついた:想到好點子
「思い出した」
A:これいつのファッションだよ~はずかしいよ(這是什麼時候的流行阿~好丟臉哦)
B:裁縫セットあるの思い出した(想起來我有針線組了)
思い出した:曾經記得的事,想起來了
影片說明
https://languagetrails.com/Video/Detail/65
看似很簡單但很多人都用錯的組合。忘れた vs 忘れてた
忘れた vs 忘れてた
今天教一個看似很簡單但很多人都用錯的組合。➡️忘れた vs 忘れてた
🌟「忘れた」
用法:
強調的是「忘記」這個動作的完成。通常用於陳述一個已經發生的遺忘行為。
例句:
1. 宿題を忘れた。
中文翻譯:我忘記做作業了。
說明:陳述已經忘記做作業的事實。
2. 彼の名前を忘れた。
中文翻譯:我忘記了他的名字。
說明:陳述已經忘記了他的名字。
🌟「忘れてた」
用法:
「忘れてた」是「忘れていた」的省略形,表示在過去某段時間內一直忘記某事,通常有「回想起來」或「突然想起」的意思。強調的是過去某個時間段內的持續狀態,直到某一時刻才意識到。
例句:
1. あ!鍵を家に忘れてた!
中文翻譯:啊!我把鑰匙忘在家裡了!
說明:突然想起自己忘了帶鑰匙,表達驚訝的感覺。
2. 宿題をやるのをすっかり忘れてた!
中文翻譯:我完全忘記做作業了!
說明:表示在某一刻
日本麥當勞點餐時常見的單字和短語
マクドナルド
以下是一些在日本麥當勞點餐時常見的單字和短語:
1.セット - 套餐
- 例句:「チキンナゲットのセットをお願いします。」(請給我一份雞塊套餐。)
2.単品 - 單品
- 例句:「チーズバーガーを単品でお願いします。」(請給我一個單獨的起司漢堡。)
3. ポテト- 薯條
- 例句:「ポテトをLサイズにしてください。」(請把薯條升級到大碗。)
4. チーズ - 起司
- 例句:「チーズを追加してもいいですか?」(可以加起司嗎?)
5. マックフライポテト - 麥當勞薯條
- 例句:「マックフライポテトのサイズはどうしますか?」(您要選擇哪個大小的麥當勞薯條?)
6. テイクアウト- 外帶
- 例句:「テイクアウトでお願いします。」(請外帶。)
7. こちらでお召し上がりですか?- 在這裡用餐嗎?
- 例句:「こちらでお召し上がりですか?それともお持ち帰りですか?」(您要在這裡用餐還是外帶?)
大家可以練習
居酒屋會用到的日語
いざかや
去到日本特別喜歡去居酒屋喝一杯,來學一下在居酒屋會用到的日語 part 1
1. 居酒屋(いざかや):居酒屋
- 居酒屋で友達と飲みます。
- 和朋友在居酒屋喝酒。
2. 生ビール(なまビール):生啤酒
- 生ビールを一杯ください。
- 請給我一杯生啤酒。
3. 日本酒(にほんしゅ):日本酒
- 日本酒を少し飲みます。
- 喝一點日本酒。
4. 酎ハイ(ちゅうハイ):燒酒Highball
- 酎ハイも美味しいです。
- 燒酒Highball也很好喝。
5. ハイボール:Highball
- ハイボールをもう一杯ください。
- 再給我一杯Highball。
6. 焼酎(しょうちゅう):燒酒
- 焼酎をロックでお願いします。
- 燒酒請給我加冰的。
7. 焼き鳥(やきとり):烤雞肉串
- 焼き鳥を頼みましょう。
- 點烤雞肉串吧。
日本另人意想不到的自動販賣機
日本での不思議な自販機
日本に旅行した際、どこにでも自販機があることに気付きましたでしょうか?
2017年の調査によりますと、自販機の数はなんと500万台ほどあり、普及率は世界一と言われています。しかもいろいろな不思議な商品も売っているらしいのです。普通の飲み物をはじめ、タバコやポテトチップスなど、自販機で買えないものはないのではないか、と思ってしまうくらいです。さて、一体どんなものがあるか、見てみましょう。
男生小便應該站著!?還是坐著!?
男性のおしっこは立ってするべき!?座ってするべき!?
世の男性のおしっこ(排尿)は立ってするべきか、座ってするべきかといった議論が続いています。座ってするべきではないのでしょうか?
あるアメリカの調査で現在アメリカにおいて男性が座って用を足すというのはごく一般的となっているそうです。特に結婚している男性では半数近くの人が座って排尿をするという結果になりました。私も結婚してからうちでは主人には座って排尿をしてもらうようにしています。もう結婚して7年になりましたが、今では普通に座って排尿をしています。おしっこをする際に座ってするという人の中には妻から「立ってするな、立ってするなら汚さないと断言して」とプレッシャーを与えられている家庭もいるようです。