5 個形容日本這種「極致(甚至有點過頭)」服務的關鍵字
5 個形容日本這種「極致(甚至有點過頭)」服務的關鍵字
今天分享 5 個形容日本這種「極致(甚至有點過頭)」服務的關鍵字!
1.過剰(かじょう)サービス:過度服務
コンビニで必要(ひつよう)以上(いじょう)に袋(ふくろ)を二重(にじゅう)にするのは、過剰(かじょう)サービスだと思(おも)う。
我覺得超商過度使用雙層包裝,真的是過度服務了。
2.慇懃無礼(いんぎんぶれい):過度禮貌反而讓人覺得虛偽或失禮
あの店員(てんいん)さんの態度(たいど)は、丁寧(ていねい)すぎて逆(ぎゃく)に慇懃無礼(いんぎんぶれい)に感じる。
那個店員的態度太過恭敬,反而讓人覺得虛偽且無禮。
3.マニュアル通(どお)り:照著說明書
マニュアル通(どお)りの対応(たいおう)しかできず、融(ゆう)通(づう)が利(き)かない。
只會照著手冊應對,一點都不知道變通。
4.見(み)送(おく)り:送到門口(店員或飯店人員一定要站在門口看著你離開,甚至鞠躬到你看不到為止)
店(みせ)を出(で)る時(とき)、角(かど)を曲(ま)がるまで見
5 個社交場合最常聽到、但學生最常搞混的日文單字
5 個社交場合最常聽到、但學生最常搞混的日文單字
大家跟日本人交朋友,有沒有發現他們對「名字」非常執著?有時候明明認識很久了,卻還是不敢直接叫名字。今天分享 5 個社交場合最常聽到、但學生最常搞混的單字!
1.苗字(みょうじ):姓氏(在日本,初次見面或職場上,絕對是稱呼對方的「姓」而不是「名」)
初(はじ)めて会(あ)った時(とき)は、苗字(みょうじ)に「さん」を付(つ)けて呼(よ)ぶ。
初次見面時,要在對方的姓氏後面加上「さん」。
2.呼び(よび)捨て(すて):直呼其名(不加任何稱謂,這在日本代表關係「超級親密」或「上對下」)
親友(しんゆう)だから、お互(たが)いに呼び(よび)捨て(すて)で呼(よ)び合(あ)う。
因為是最好的朋友,所以互相直接叫名字。
3.先輩風(せんぱいかぜ):擺前輩架子
あの人(ひと)は、すぐ先輩風(せんぱいかぜ)を吹(ふ)かすから苦手(にがて)だ。
那個人總愛擺前輩架子,真讓人受不了。
4.一見(いちげん)さん:生客、第一次來的客人(常用於老店,代表你還沒進入他們的熟客圈)<
4 個超市或家庭料理中常見、但猜不到的平價系日文美食單字
4 個超市或家庭料理中常見、但猜不到的平價系日文美食單字
平價美食名字卻取得像高級料理。今天分享 4 個超市或家庭料理中常見、但猜不到的平價系日文美食單字!
1.ねこまんま:貓飯(指白飯淋上味噌湯,或是撒上柴魚片跟醬油,極致簡單的吃法)
給料日前(きゅうりょうびまえ)は、ねこまんまで我慢(がまん)する。
發薪日前,就靠貓飯忍耐一下吧。
2.素(す)うどん:素烏龍麵(指除了湯跟麵,什麼配料都沒有的「裸體」烏龍麵)
お腹(なか)の調子(ちょうし)が悪い時(とき)は、素(す)うどんが一番(いちばん)。
肚子不舒服的時候,吃素烏龍麵最好了。
3.カッパ巻き(まき):小黃瓜細卷(因為河童愛吃小黃瓜而得名,是壽司店最便宜的選擇之一)
お金(かね)がないから、最後(さいご)はカッパ巻き(まき)で締(し)める。
沒錢了,最後就用小黃瓜細卷結尾吧。
4.もやし生活(せいかつ):豆芽菜生活(形容窮到只能買超市最便宜的豆芽菜來撐過月底)
今月(こんげつ)は使いすぎて、明日(あした)からもやし生活(せいかつ)だ。
<5 個超市、餐廳或街頭最常聽到的「簡化」日文單字
5 個超市、餐廳或街頭最常聽到的「簡化」日文單字
現在日本人的日文越說越簡短,有時候明明聽得清楚發音,腦袋卻轉不過來那是哪個字。今天分享 5 個超市、餐廳或街頭最常聽到的「簡化」單字~
1.ワンオペ :一個人顧全場
店員(てんいん)さんが一人(ひとり)でワンオペしてて、大変(たいへん)そうだ。
店員一個人在撐全場,看起來好辛苦。
2.リスケ :改期、重新排程
急(いそぎ)の用事(ようじ)ができたので、打(う)ち合(あ)わせリスケした。
因為有急事,所以把會議改期了。
3.バズる :在網路上爆紅
この猫(ねこ)の動画(どうが)、SNSでめちゃくちゃバズってる。
這段貓咪影片,在社群媒體上大爆紅。
4.コスパ :CP值
このランチ、1000円(えん)でこのボリュームはコスパ最強(さいきょう)だ。
這份午餐才 1000 円就有這種份量,CP值最強。
5.メンタル :心態、心理素質
連休(れんきゅう)明(あ)けで、仕事(しごと)に行(い)くメンタルがない。
5 個日本餐廳的「生存關鍵字」
5 個日本餐廳的「生存關鍵字」
日本餐廳有很多「沒寫出來的規矩」,今天分享 5 個日本餐廳的「生存關鍵字」,學會了才不會當個失禮的觀光客!
1.ワンオーダー制(せい):低消一杯飲料(「One Order」制,通常指每人至少要點一份餐或飲料)
ここはワンオーダー制(せい)ですので、お一人(ひとり)様(さま)一品(いっぴん)のご注文(ちゅうもん)をお願(ねが)いします。
這裡有低消限制,請每個人都點一道料理。
2.相席(あいせき):併桌
混(こ)んでいますので、相席(あいせき)でもよろしいでしょうか?
現在人很多,請問併桌可以嗎?
3.ラストオーダー:最後點餐時間
お食事(しょくじ)のラストオーダーのお時間(じかん)となります。
現在是最後點餐(加點)時間。
4.分煙(ぶんえん):吸菸區與禁菸區分開
全席(ぜんせき)禁煙(きんえん)ではなく、分煙(ぶんえん)の店(みせ)を選(えら)ぶ。
選了一間不是全館禁菸,而是有區分吸菸區的店。
5.お会計(かいけい
5 個熱血的「加油系」單字
5 個熱血的「加油系」單字
既然要幫台灣隊加油,那我們一定要用最具「應援感」且能展現氣勢的日文單字。今天分享 5 個熱血的「加油系」單字,讓我們用最專業的日語幫台灣隊集氣!
1.必勝(ひっしょう):必勝
台湾(たいわん)チーム、今日(きょう)も必勝(ひっしょう)だ!
台灣隊,今天也是必勝!
2.粘(ねば)り強(づよ)い:韌性強
粘(ねば)り強(づよ)いプレーで、逆転(ぎゃくてん)を信(しん)じている。
憑著頑強的韌性,相信一定能逆轉。
3.全力投球(ぜんりょくとうきゅう):全力投球
最後(さいご)まで全力投球(ぜんりょくとうきゅう)で頑張(がんば)れ!
直到最後都要全力投球!
4.一打逆転(いちだぎゃくてん):一棒逆轉
ここがチャンスだ!一打逆転(いちだぎゃくてん)を期待(きたい)している。
現在是好機會!期待能一棒逆轉。
5.チャイニーズタイペイ:中華台北
頑張(がんば)れ、チャイニーズタイペイ!世界(せかい)を驚(おどろ)かせよ
5 個必學的「熱血棒球單字」
5 個必學的「熱血棒球單字」
今天全台灣都在瘋 WBC 世界棒球經典賽!今天分享 5 個必學的「熱血棒球單字」!
1.二刀流(にとうりゅう):二刀流
大谷(おおたに)選手(せんしゅ)の二刀流(にとうりゅう)は、世界(せかい)を驚(おどろ)かせた。
大谷選手的二刀流讓全世界都驚呆了。
2.逆(ぎゃく)転(てん)サヨナラ:再見逆轉
逆(ぎゃく)転(てん)サヨナラホームランを打(う)った!
打出了逆轉再見全壘打!
3.三振(さんしん):三振
エースピッチャーが、相手(あいて)を三振(さんしん)に打(う)ち取(と)った。
王牌投手將對方球員三振出局了。
4.完(かん)封(ぷう):完封
今日(きょう)の試合(しあい)は、見事(みごと)な完(かん)封(ぷう)勝利(しょうり)です!
今天的比賽,是一場精彩的完封勝利!
5.侍(さむらい)ジャパン:侍 Japan
侍(さむらい)ジャパン、優勝(ゆうしょう)を目指(めざ)して頑張(がんば)れ!
<5 個日本街頭最常見、但學生最常誤會的「告示牌密碼」
5 個日本街頭最常見、但學生最常誤會的「告示牌密碼」
去日本自助旅行時,你有沒有在巷口或店家門口看到一些看起來很神祕的告示牌?有些字明明長得跟中文一樣,但意思卻不太一樣。
今天分享 5 個日本街頭最常見、但學生最常誤會的「告示牌密碼」!
1.痴(ち)漢(かん)注意(ちゅうい):小心色狼
この通(とお)りは暗(くら)いので、痴(ち)漢(かん)注意(ちゅうい)の看板(かんばん)が多く立っています。
這條路很暗,所以有很多小心色狼的看板。
2.立(た)ち入(い)り禁止(きんし):禁止進入
危(あぶ)ないので、立(た)ち入(い)り禁止(きんし)の場所(ばしょ)には入(はい)らないでください。
很危險,請不要進入禁止進入的地方。
3.足(あし)元(もと)注意(ちゅうい):小心階梯、注意腳下
階段(かいだん)が急(きゅう)なので、足(あし)元(もと)に注意(ちゅうい)してください。
樓梯很陡,請注意腳下。
4.土足(どそく)厳(げん)禁(きん):嚴禁穿鞋進入
ここから先(さき)は、土足(どそく)